Translation Theory for Literary Translators
B.J. Woodstein
Select Format
Title Details
- ISBN: 9781839992070
- June 2024
- Pages: 200
Do translation theorists observe what translators do and develop theories based on that? Do translators gain ideas and tools from studying theories? Or does it go both ways? Or is it neither, and translation scholars are completely separated from practising translators?
In my own translation practice, academic work, and teaching, I find that translation theories, far from being scary and distant from what I do as a translator on a day-to-day basis, actually provide beneficial concepts and strategies that can help me make translatorial decisions. The work of translators like me, in turn, comes to influence the way academics understand and write about what translators do.
I summarise a wide range of translation theories, from across different time periods and parts of the world, and I then follow this by suggesting ideas that stem from these theoretical concepts and that can be of practical use to translators.
B. J. Woodstein is an honorary professor in literature and translation at the University of East Anglia in England and a Swedish-to-English translator, writer, editor, EDI consultant, lactation consultant, and doula.
Related products
-
Addiction, Representation and the Experimental Novel, 1985–2015
Heath A. Diehl
December, 2020
£125.00 / $125.00 -
Dream and Literary Creation in Women’s Writings in the Eighteenth and Nineteenth Centuries
Edited by Isabelle Hervouet, Anne Rouhette
June, 2021
£125.00 / $125.00 -
Tennessee Williams, T-shirt Modernism and the Refashionings of Theater
S. E. Gontarski
July, 2021
£24.99 / $24.99 -
-
-
The Cultural Construction of Monstrous Children
Essays on Anomalous Children From 1595 to the Present Day
Edited by Simon Bacon, Leo Ruickbie
September, 2020
£125.00 / $125.00